Herre Jesus vi er her
 

1. LIebster JEsu, wir sind hier,
 
Dich und dein Wort anzuhoren
;
Lencke Sinnen und Begier
Auff die sussen Himmels-Lehren,

Dass die Hertzen von der Erden
Gantz zu dir gezogen werden.

2. Vnser Wissen und Verstand
Ist mit Finsterniss verhiillet,
Wo nicht deines Geistes Hånd
Uns mit hellem Liecht erfullet.
Gutes dencken, thun und tichten
Must du selbst in uns verrichten.

 

2. O du Glantz der Herrlichkeit,
Liecht von Liecht, aus Gott gebohren,
Mach uns allesamt bereit,
Offne Hertzen, Mund und Ohren:
Unser bitten, flehn und singen Lass,
HErr JEsu, wol gelingen.

Tobias Glausnitzer
»Frommer Christen Betendes Hertz etc.«, 1663

 

 

Salmen er skrevet som "Kanzellied", en salme som begyndelse for prædikenen.
 Benyttet i Tyskland som i Danmark.
 

KIere JESU vi er her
 
Dig og dine ord at høre
Bøj vort sind og ald begier
Til dend søde himmels lære
At fra jorden hiertet tagis
 
Og aldelis til dig dragis.

Ægidius oversatte  i 1717,
 her vist første vers.

 

 

 
  

1.Søde Jesu, vi er her
Paa dit Guddomsord at høre!

Vær nu ogsaa du os nær,

Rør vort Hjerte og vort Øre,
 
At vi maae i Sjæl og Sinde
Lukke dig og Himlen inde!

2. Vor formørkede Forstand
Kan ei Ordets Sandhed kjende,
Hvis din Aand fra Lysets Land
Ei sit Lys i os vil tænde;

Godt at tænke, tale, gjøre,
Dertil vil din Aand os føre

 

3. Du, o Herlighedens Glands,
Lys af Lys, vor Sjæl bestraale!
 
Træng dig gjennem Sind og Sands,
Væk os op af Tungheds Dvale;
Bøn og Sang lad liflig klinge,
Giv dem Aandens Røst og Vinge!

Bearbejdelse 1843

  

 

 

Igen, i 1838 med slutord som "Gudelig længsel" i første vers. Atter, i flere udgaver,
bl.a. som herover, i 1843. Nuværende "Herre Jesus" er endnu engang ændret 1947.

 
 
oversigt